2010年10月15日

「日本軍のおかげ」

 話は台湾に逆戻りする。陳さんに再会するなり叱られちゃった。「あんたが台湾に来るってハガキをくれたから、一緒に温泉(旅館へ泊まり)に行こうと思ってカバンにパンツを詰めていたのに、先に行ってきちゃったなんて…」。ゴメンなさい。と謝りつつも、「カバンにパンツ」の表現があまりにも具体的すぎて思わず笑ってしまった。

 この陳さんは本当に不思議な人で、大正11年生まれ(本人は89歳と言っていたがそれは数え年で満年齢は88歳のはず)というのも信じられないし、台湾人というよりも日本人に思えてならない。

 陳さんの家から30キロくらい離れたところにある民宿から電話したのが午後7時半頃。「これから会いに行く」と言われ、「もう暗いから明日にしましょう」と押しとどめたら、「それじゃあ朝の6時に行きます」と言われた。「もう少し遅くてもいいんじゃないですか?」と9時頃を念頭に提案したら「それじゃ7時に行きます」と言われ、本当に7時きっかりに現れた。

 陳さんの車は4WD。思わず「しめた!」と言いそうになった私は、90歳近い老人をアッシー(死語?)にしようという悪魔のような女です。当然ながら辺鄙なところにある温泉に連れて行ってくれることになる。地図の細かい文字をまったく苦労しないで読んでいるのにビックリした。針に糸を通すのも問題ないそうだ。

 車中の会話は「日本人がノーベル賞を取った」と自分のことのように喜び(私はそのニュースさえ知らなかった)、そうかと思えば「小沢は本当にどうしようもない政治家だね。ありゃ日本の恥だ」と切り捨て、尖閣諸島問題については「中国のやることはこすっからいから…」と全面的に日本びいきで、なんだか海外にいる気がしない。

 土砂崩れで道が覆われて斜面になっているような悪路を運転してたどり着いた温泉は昨年夏の台風被害で埋もれてなくなっていた。そこは原住民パイワン族の住む部落。1人の老人が陳さんに歩み寄ってきたかと思うと、2人は完璧な日本語で話し始めた。最初の挨拶は「貴様、コノヤロー、元気だったか?」と聞き取れた。まさに「同期の桜」の世界。何十年も前の白黒映画を見ているかのようだった。

 要するに台湾人の陳さんとパイワン族の老人の共通語はいまだに日本語なのだ。ひとしきり完璧な日本語で会話をしてから陳さんは私を「日本から旅行で来た日本人」と紹介してくれた。パイワン族の老人に「本物の日本人?」と聞かれて苦笑したが、考えて見れば陳さんもこの老人もかつては「日本人」として戦争に行ったのだから、本物もニセモノもない。

 その後も曲がりくねった悪路を運転して別の温泉に連れていってくれた。それから「刺身を食べさせてあげたいから」とかなり遠くまでドライブし、駅で私を降ろしてから自宅まで帰ったことを考えれば少なくとも200キロは運転しているはず。それも3〜4割はクネクネの悪路だ。「日本軍の訓練を受けているからこのくらいヘでもない」と陳さんはいうのだけれど、それって何十年前の話よ?

 おまけに2・28事件とその後の白色テロ(国民党政権による親日派の弾圧)の時代にはさぞかし苦労したのだろうと話を聞いたら、「山に逃げたよ。捕まったら絶対に殺されていた」とこともなげに言い、山で生き延びられたのも日本軍の訓練を受けていたおかげと断言する。見方を変えれば「日本が台湾を植民地にしなければ戦争に行くこともなく、弾圧の対象になる恐れもなく平穏に暮らせた」と言うこともできそうなもんだけど、この人の頭には日本に対する否定的な考えが一切ない。

 日本軍のおかげかどうかはともかく、3階建ての自宅も階段をスイスイと上り下りし、好奇心も旺盛。「テレビでたまに聞く『みちのく』っていう言葉はどういう意味?」とか「あんたの手紙に分からない部分があった」と、納得出来るまで質問攻め。記憶力も抜群で、戦時中に南方戦線で覚えたインドネシア語の単語を今でもたくさん覚えている。エッチな話も結構お好きで、若さを保つ秘訣がなんとなく分かったような気がする。

IMG_0832.jpg
写真は陳さんが書いてくれた「サヨンの鐘」の歌詞。サヨンの鐘の話は戦時中に映画にもなっている。詳しくはウィキを参照
   
     
タグ:台湾
posted by らくだ at 00:36 | Comment(5) | TrackBack(0) | 旅日記ほか旅関連 | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
 こんにちは
 台湾のお話を読むたびにいつも元気になれます。
 春子さんや陳さんは来日なさったことはあるのでしょうか?
 今の日本をどのようにご覧になるのか、ちょっぴり不安なような・・・
 これからも素敵な交流を続けてください。
Posted by ユウコ at 2010年10月15日 11:45
>ユウコさん
 コメントありがとうございます。春子ばあちゃんは日本に来たことがないそうです。今回初めてそれを知り、「どこでも案内しますから、ぜひ来て下さい」と言ったのですが、「もうダメだよ…」と後ろ向きでした。春子ばあちゃんはちょっと足腰が弱っているのです。

 なんとかして本当の日本を見てもらいたいのですが、ユウコさんのおっしゃる通り、実際の日本を見たらばあちゃんはどう感じるのかなぁ…という気持ちも正直あります。それだけに少なくとも自分だけはばあちゃんとその家族を失望させるようなことはできない、と思っています。電話したら「今度はいつ来る? 11月に来なさい」と言われちゃいました。

 陳さんは何回も日本に来ているそうです。普通にしていればみんなに日本人だと思われるみたいですが、「電車に乗ったら、つり革に捕まっている手が黒くて日本人とは違うので悲しかった…」なんてことも言っていました。

 NHKのBSを毎日見ているそうで、今の日本のこともよく知っています。決して「日本はダメになったね」とは言いませんが、それに近いものは感じているんじゃないかな〜。その失望感を補ってもお釣りがくるほど日本への愛情が強いことがうかがえます。
Posted by らくだ at 2010年10月15日 21:15
「公共浴室 免費」で、検索中、らくださんのページに、たどりつきました。

回られたのは、高雄から屏東・茂林郷か三地門郷・東港で刺身・・・、でしょうか?

温泉は、どちらえ行かれましたか?

旭海温泉(牡丹郷)へは、行かれますか?

私は、台湾の日治時代からの「公共浴室」を、探しています。
早い話、パンツはかずに免費で入れる温泉です。
情報を、お願いします。


ついでに、「台湾省」は、無くなっているので、「本省人」とは言わず「台湾人」でいいようです。
Posted by わたる at 2010年10月16日 03:15
>わたるさん
初めまして(ですよね?)。コメントありがとうございました。

台湾省の機能が凍結されたことは把握していたのですが、不勉強にして「台湾省がなくなった」というのは初めて知りました。今回も「台湾省」のナンバープレートをつけている車をたくさん見ましたが、現在は付け替えの過程にあるのでしょうか?

私は「本省人」ということばを「外省人」と区別する際に使い、その必要がない場合や台湾に住む人全体を指す場合は「台湾人」と使い分けてきました。「本省人」=「台湾人」と認識すべきであれば、「外省人」はなんと表記すればいいのか教えていただけないでしょうか?

私がこれまでに訪ねた台湾の温泉について広く公開できる情報はすべて「らくだジャーナル」にアップしておりますので、そちらを御覧ください。今回訪問してきた温泉はそのうちアップするつもりです(最近更新意欲が落ちているというか、ネット上で活動しようという意欲を失っているので更新が遅れる可能性があります…)。
Posted by らくだ at 2010年10月16日 20:56
「らくだジャーナル」から、こちらへ回ってきました。
「らくだジャーナル」で「某公共浴室」の場所が、思い出せなくて、天母だった様な気がするのですが、どうでしょう。

「省」は、確かに、機能停止ということですが、大陸を、領土としていないので、実質的には、無くなったのと同前です。

中国による経済的な、縛りから、国民党優勢のようで、尖閣諸島の件でも、日本が、同様な状態ですね、
五星紅旗が揚がるのは、日本が先か台湾が先か、なんてことにならないで欲しいですね、
でも、日の丸も君が代も嫌う日本人がいるのだから、それでもいいのかな?

外省人(蒋介石と共に中国から追い出されてきた人々で、その一部や二世・三世の一部を除いた者)を、台湾人は、「中国人」「東山人」「支那人」と、呼んでますね。

しかし、蒋介石に、無理やり連れてこられた人々も多く居ますが、彼らは、浮いた状態で、帰る事も出来ず、けっこう自殺してる人が居ますね。
最近、里帰りしたけど、びっくりして逃げ帰って来る人が多いようです。
南部に居る一世の人には、台湾語(ホーロー語)を、話す人もけっこういますね。
Posted by わたる at 2010年10月17日 02:34
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/165743197
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。

×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。